|
Dr. I Gusti Putu Phalgunadi is an Indonesian scholar who has translated many of Indonesian scriptures from the Kawi language to English. Born on 3 January, 1948 at Denpasar, Bali. The topic of his thesis was: Tambang Badung Temple at a Glance. In 1978 he won a scholarship to pursue his research work in India. For his research purposes he has travelled throughout India particularly the historical and holy places. He had visited most of the Capitals of States in India except the North-east States. Since a decade he has been moving between Delhi-Bodhgaya-Haridar in search of his mission. For that he is awarded scholarships by many private institutes as well as the Government of India. 1978-79 Scholarship from International Academy of Indian Culture, New Delhi 1979-81 General Culture Scholarship Scheme from Government of India 1981-88 General Culture Scholarship Scheme from Government of India 1985-88 Senior Scholarship Holder from Indian Council of Historical Research, New Delhi. == Mahabharata == Of the eighteen parvas, only eight Kawi manuscripts remain. * Vol 1: Adi Parva - The First Book, 305 pages, 1990, ISBN 81-85179-50-6 * Vol 2: Virata parva - The Fourth Book, 197 pages, 1992, ISBN 81-85689-05-9 * Vol 3: Udyoga parva, 345 pages, 1994, ISBN 81-85689-96-2 * Vol 4: Bhishma parva, 283 pages, 1995, ISBN 81-86471-05-7 * Vol 5: Asramavasa parva, Mosala parva, Prasthanika parva, Svargarohanaparva, 161 pages, 1997, ISBN 81-86471-11-1 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「I Gusti Putu Phalgunadi」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|